Ключи к реальности

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ключи к реальности » Волшебная сила искусства » Лейся Песня!


Лейся Песня!

Сообщений 91 страница 100 из 315

91


Лейся Песня!

0

92

Лейся Песня!

0

93

Анна Марли  мантра  Сопротивления

Лейся Песня!

0

94

Чьё исполнение лучше?

Мне никогда особо не нравилась советская эстрада (российскую я вообще не выношу). Я поклонница классики XVII-XVIII веков и - англоязычной попсятины, вроде АББы или даже Леди Гаги. Тем не менее, я ещё в детстве отметила, что уровень советской эстрады - намного выше, чем в Болгарии и ГДР (о других соцстранах просто не скажу). Под уровнем я подразумеваю не звуки даже, а - слова. Вроде бы лёгкая музыка, а стихи - Семёна Кирсанова или же Осипа Мандельштама. Да-да. Алла Пугачёва пела всё это. Так вот, очень мне нравилось, как она исполняла Сонет-90 Вильяма нашего Шекспира. Но было ещё одно исполнение - барда Сергея Никитина, который обычно выступал вместе со своей Татьяной. А тут - один. Так вот, какое исполнение лучше? У Аллы или у Сергея?

Алла Пугачева - Сонет Шекспира

Сонет 90

https://zina-korzina.livejournal.com/

0

95

Алина написал(а):

Алла Пугачёва пела всё это. Так вот, очень мне нравилось, как она исполняла Сонет-90 Вильяма нашего Шекспира. Но было ещё одно исполнение - барда Сергея Никитина, который обычно выступал вместе со своей Татьяной. А тут - один. Так вот, какое исполнение лучше? У Аллы или у Сергея?


В исполнении Пугачевой нравится больше. Но, как-то к Шекспиру по стилю ближе все же у Никитина.
В оригинале не «разлюбишь», а больше похоже на «возненавидишь». Жесть средневековая.

William Shakespeare
Sonnet XC

Then hate me when thou wilt; if ever, now;
Now, while the world is bent my deeds to cross,
Join with the spite of fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss:
Ah! do not, when my heart hath "scaped this sorrow,
Come in the rearward of a conquered woe;
Give not a windy night a rainy morrow,
To linger out a purposed overthrow.
If thou wilt leave me, do not leave me last,
When other petty griefs have done their spite,
But in the onset come: so shall I taste
At first the very worst of fortune's might;
And other strains of woe, which now seem woe,
Compared with loss of thee, will not seem so.

Примерный подстрочный перевод:

Если решишь ненавидеть - то сейчас;
Сейчас, когда скрестились все проблемы,
Присоединяйся к злобе фортуны, заставь меня кланяться,
Не тогда, когда все будет позади;
Ах! Не тогда, когда мое сердце спасется от печали,
В тылу завоеванного врага;
Не будь дождливым утром после ветреной ночи,
Чтобы продлить полученное поражение.
Если оставишь меня - не оставляй меня последним(ей?)
Когда остальные беды уже совершили свое зло,
Будь первым в натиске, чтобы я распробовал на вкус
Худшее, что может предложить фортуна;
И другие испытания горем, которые сейчас кажутся горем,
По сравнению с утратой тебя, перестанут казаться таковыми.

0

96

alecSvan написал(а):

В исполнении Пугачевой нравится больше. Но, как-то к Шекспиру по стилю ближе все же у Никитина.
В оригинале не «разлюбишь», а больше похоже на «возненавидишь». Жесть средневековая.


А мне по душе пришлось исполнение Никитина. Пугачева переигрывает, перебирает с эмоциями, в итоге песня о душевном страдании превратилась в истерический вопль.


СОНЕТ 90

0

97

И всё закончилось у них мирно и хорошо. И даже русский солдат почти не помешал этому весёлому празднику!


Лейся Песня!

0

98


Лейся Песня!

0

99

Внутри виолончели, саксофона, гитары и скрипки:

Лейся Песня!
Лейся Песня!
Лейся Песня!
Лейся Песня!
Румынский фотограф Adrian Borda.

«Я живу в Режине, Румыния, также называемом городом скрипок», - сказал Адриан Скученной Панде . «Я сюрреалистический художник, и многие мои картины содержат темы для скрипки».

Отредактировано adventur (2018-11-15 18:37:28)

0

100

Лейся Песня!

0


Вы здесь » Ключи к реальности » Волшебная сила искусства » Лейся Песня!