Ключи к реальности

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ключи к реальности » Эволюция человечества » Этимология слов


Этимология слов

Сообщений 121 страница 130 из 191

121

Кошер.

Этимология слов

Кашру́т (ивр. ‏כַּשְׁרוּת‏‎), в ашкеназском произношении [ка́шрус] — термин в иудаизме, означающий дозволенность или пригодность чего-либо с точки зрения Галахи. Галаха́ или Алаха́ (ивр. ‏הֲלָכָה‏‎) — традиционное иудейское право, совокупность законов и установлений иудаизма, регламентирующих религиозную, семейную и общественную жизнь верующих евреев.
Галлах вывоят из глагола הלך (hалах), «ходить», что означает «путь действия», «поведение», «руководство»
Руководство הלך (hалах) как ХОЛИТЬ? ХОЛить - «путь действия по уходу».

В русском языке прилагательное коше́рный образовано от ивр. ‏כָּשֵׁר‏‎ [ко́шер], ашкеназский вариант произношения [каше́р]. Обычно термин «кашрут» используют применительно к своду религиозных предписаний, связанных с пищей, однако его применяют и в других аспектах традиционной жизни — от юридических (например, правомочность свидетелей в судебных разбирательствах, которые могут окончиться наказанием) до бытовых (выбор ткани) и ритуальных (тфилин, цицит).

Кошер «kosher» означает «пригодный, действительный, надежный». Помимо связи слова кошер с пищей, существуют следующие однокоренные слова:

Кашир – cпособный, квалифицированный, судоходный - כשיר
kishurim - квалификация – כישורים
kosher - способность - כושר
кишарон כשרון - «талант, умение»
hechsher - «кошерирование», разрешение - הכשר
хачшара - «кошерное» мясо; обучение, треннинг, подготовка - הכשרה
лехачшир - сделать что-то кошерное, тренироваться, готовить, разрешать - להכשיר
muchshar, muchesheret - талантливый - מוכשר, מוכשרת

Как видно из переводов, все перечисленные слова имеют некое отношение к процессу подготовки или подгонки, причём не обязательно применение данного термина к пище. К человеку это слово может применяеться в процессе его физической или духовной подготовки.

Корень КШР появляется лишь несколько раз в Танахе, но в основном он встечается в более поздних книгах. В Эстер /Эсфирь (8: 5) есть прилагательное kasher

Русская 1982 Библия
8:5 и сказала: если царю благоугодно, и если я нашла благоволение пред лицем его, и справедливо ( וכשׁר КШР) дело сие пред лицем царя, и нравлюсь я очам его, то пусть было бы написано, чтобы возвращены были письма по замыслу Амана, сына Амадафа, Вугеянина, писанные им об истреблении Иудеев во всех областях царя;

Иврит kaw-share'
Номер Стронга: H3787
Значение
1. быть правильным или справедливым;
2. благоденствовать, быть удачным: исправлять, делать правильным.

В Елизаветинской Библии текст данной фразы иной:
И рече есфирь: аще угодио ти есть, и обретохъ благодать пред тобою, посли возвратити писания посланная от амана, писаная на погубление иудеов, иже обитаютъ во (всемъ) царствии твоем:
В Экклезиа́сте встречается глагольная форма КШР, употребляемая дважды, в значениях 10:10 "исправить" ( הכשׁיר kaw-share') и 11:6 "будет удачнее" ( יכשׁר kaw-share' ) .

В любом этимологическом словаре авторы указывают, что кошер является синонимом к халяль и не забывают упомянуть общий запрет на свинину, но никогда не приводят родственных слов к «кашрут или кошер» из других семитских языков.
Кошер это слово состоящее из трёх согласных, а какие согласные ограничивают смысловой корень?

Евреи помалкивают о том, что «кашрут» - свод религиозных предписаний однокоренной со словом Шариа́т (араб. شريعة‎ — [правильный] путь, образ действия‎).

Корень ш-р, неоднократно встречающийся в Коране в значении «узаконивать», «предписывать что-либо как обязательное». Синонимы слова аш-шар’ и ат-ташри употребляются по отношению к Закону древних пророков, например Закону Мусы (Моисея). Другой синоним — шир’а, означающий такие понятия, как: путь, мазхаб, метод, традицию и т. д.

Законы и традиции пишут НА ШАРУ.
Нет это не делёж спитого чая "на халяву". Смысл выражения "на шару" является вырожденным восточным словом "хашар".
Простейший пример современного хашара - субботник

Этимология слов

Этимология слов

Хашар (перс. < арабск. — «совместный труд, благотворительность, взаимопомощь или трудовая повинность») — термин, вошедший в таджикский и тюркские языки и имевший в разное время различные значения.

59 Сура Корана: «Аль-Хашр» الحشر «Собрание»
Помимо вcего прочего Сура содержит наставления, каким образом следует разделять военные трофеи «аль-фай» (на паяхъ) .
Взяли город Хашаром, а как "to share" - делить, разделять добытое?

Арабский حشر корень ح ش ر‎ (ḥ-š-r)
Значения глагола
حشر • (ḥašara) или يحشر или يحشر (yaḥšuru или yaḥširu)
собирать, собирать, объединять
принимать как последнее суждение
изгонять, изгнать
разрушать
тщательно работать

ХАШАР - это покос, когда КОСАРИ "тщательно работают, собирая урожай"

Английское share из schare, schere, Old English scearu (“a cutting, shaving, a shearing, tonsure, part, division, share”), from Proto-Germanic *skarō (“a division, detachment”), from Proto-Indo-European *(s)ḱar-, *skar- (“to divide”).
Proto-Indo-European *skar- связано с разделкой шкур (скора) и скорняком

Кошер и хашар- совместный труд “в улье”, который разделяют все члены шары-сообщества (co+share = ко +share)
Пчелен кошер - улей; кошница - улей
кошара - 1. корзина 2. хлев
козара - козий хлев
кош - 1. корзина 2. амбар, плетень из прутьев 3. плетёный кузов
коштан - костяной
кашичара - мельница
касарна – казарма, помещение = общежитие, которое нужно share путём “деления на четверых” quaterna «военный лагерь из четырёх частей»; дальнейшее развитие на почве романских языков (*quaterna > *quaderna > *kaderna > *kazerna).

Вернусь к приготовлению кошерной пищи, которую готовит коэн-кухарь.

Разделка, делёж туши это (co+share = ко +share) . Само собой разумеется наличие у повара знаний, как правильно отделить органы которые могли бы загрязнить мясо (например не вскрывая кишечник или смена ножа после отделения мускусных желез). Помимо того повар, готовя на шару-общину, должен приготовиь так, чтобы всем хватило.

Плоть по-гречески σαρξ саркс и שאר (she'er) на иврите, а שאר, שארים шеар, шеарим — остатки.
Однокоренной глагол к плоти שאר (sha'ar), он означает оставаться, оставлен.

Кошер -это когда ты share -разделил пищу и оставил для других (преломил свой хлеб и всё едят “на шару”)
Одному не жрать - не кошер!

Кошерный - ШИРЫЙ, щирий - широкий *širokъ(jь) др.-русск., ст.-слав. широкъ, словенск. širòk, чешск., словацк. široký, польск. szeroki, в.-луж. šěroki, н.-луж. šyroki, полаб. Sårüke.

Семитский корень ШР שר его значения
שַׂר • (sár)
(военный) капитан, командир
(Иудаизм) ангел-хранитель
(Библейский иврит) князь, капитан, начальник, правитель, вождь.

ЦАРь /СЭР /ШЕР (хан) должен быть ширым, показывать что у него “сэрце есть”
Царь (солнечный шар) -Христос share свою плоть -жар, безвозмездно.

С корнем “ШР” в арабском связаны производные слова, несущие смысл законодательства или маршрута. А среди них есть слово مشترع (muštari')или مشترع (muštara') - законодатель

Муштари (Moshtari Mushtarie) так называют планету Юпитер. Вероятно смысл “Юпитера- законодателя” остался со времён геоцентрических взглядов на мир. В иерархии времени, оборота по зодиаку, его период составляет около 12 солнечных лет и уступает он лишь сановнику Сатурну (Суббота по персидски Кейван Шиид "Keyvansheed"; Kayvon-перс., Zuhal -араб., Sani -санскр.)
Очень подозрительно «законодатель Юпитер -Муштари” мне навевает МУШТРУ (польск. musztra, от нем. Muster — образец) - МАСТЕР

А в заключении к КОШЕР пожалуй добавлю слово КУЧЕР.
Фамилия Кучер — Кучеров по -английски и немецки выглядит весьма кошерно: Kocher нем. Kutscher,
"Тренер кучи" -coach должен обучать подчинённых кошерной - командной игре .
источник

0

122

СОЛОМон иСЛАМович.

Этимология слов

Соломо́н — мужское имя, происходящее от ивр. ‏שלום‏‎ (Соломон (лат.), Шлойме (идиш), Шломо (иврит), от шалом — «мир», в значении не война), а также «שלם» (шалем — «совершенный», «цельный»).
Сулейма́н, Сулайма́н ибн Даву́д (араб. سُـلـيـمـان ابـن داوود‎‎) — исламский пророк, сын пророка Давуда (Давида). Отождествляется с библейским царём Соломоном.

Общий смысл корневого глагола שלם (шалем) - это цельность, полнота или «нерушимость» Этот глагол используется для описания нетёсанных камней алтаря (Второзаконие 27: 6). Он описывает смысл «полной» или, возможно, «справедливой» зарплаты (Руфь 2:12) или всё население (Амос 1: 6). Его используют когда говорится о «полных» и справедливых весах, (Второзаконие 25:15 и Притчи 11: 1) или о «цельных» сердцах, посвященных Господу (1 Царств 8:61). Этот глагол может даже обозначать полноту греха (Бытие 15:16), а в некоторых редких случаях он может обозначать дружбу (Иеремия 20:10, Псалом 41:10).
Производные этого глагола:

Мужское существительное שלום (шалом), означающее мир (Исаия 32:17). Мир в Библии не просто указывает на беспочвенное состояние, но скорее состояние полноты и гармонии или, скорее, не разделенность. Он также охватывает полноту (Иеремия 13:19), процветание (Бытие 43:27), здоровье и безопасность (Псалом 38: 4).
Существительное мужского рода שלם (shelem) - мирное предложение или жертва за союз или дружбу (Амос 5:22, Исход 24: 5).
Деноминативный глагол שלם (шалам), означающий быть соглашению о мире (Иов 22:21, Исаия 42:19).
Прилагательное שלם (шалем), означаюет совершенное, целостное, полное, безопасное (Бытие 15:16, 33:18, 34:21).
Существительное мн числа שלמן (шалмон), означает взятка или вознаграждение. Исаия 1:23.
Мужское существительное שלם (шиллем) и שלום (шилум) также записано שלם (шилума), означает вознаграждение или награду (Исаия 34: 8, Михей 7: 3).
Женское существительное שלמה (shilluma), означает вознаграждение (только Псалом 91: 8).

Шалем /Шломо/ Салом - полный, целостный
Шелом ШЛМ- целен ЦЛН целостный / цельный
Мушлам (מושלם) - идеальный
Мушлам = Муслим?

Исла́м переводят как (араб. الإسلام‎ — «покорность», «предание себя [Еди­но­му] Бо­гу»

Этимология слов

Этимология слов

Отглагольное существительное أَسْلَمَ‎ (ʾaslama) связано с корнем سللم (s-l-m).
Значение глагола
أسلم • ('aslama) , non-past يسلم (yuslimu)
отказаться, предать
позволить пойти на дно, упасть
опустить руки, перевернуться
уйти, отказаться
сдаться, подвергать опасности
обратиться в ислам, стать мусульманином

Аслама ('aslama) , non-past يسلم (yuslimu) “опустить руки” - СЛОМиться

Значения корня س ل م • (s-l-m) связаны с безопасностью, миром; подчинением; покорностью сдачей в плен.
Сломись - подчинись. Сломи колени - преклонись.

Производные термины
سلم (salima, «быть в безопасности целым и не вредимым, быть безупречным, быть свободным, убегать»)

Сломись, не сопротивляйся тогда будешь цел и не вредим.

Вербальное существительное: سلامة (salāma), سلام (salām)
Активное причастие: سالم (sālim)
سلم (саллама, «сохраниться, сдаться, подчиниться, приветствовать, дать спасение, признать, согласиться»)
سالم (салама, «сохраниться или заключить мир»)
Вербальное существительное: مسالمة (musālama), سلام (silām)

Мы СЛОМЛЕНЫ, чтобы сохраниться нужно заключить мир.

Смысл слома выражает существительное سلمة (суллама), سلم (sullam) «лестница».

СЛОМ однокоренной с Шелом ШЛМ = целен ЦЛН целостный/ цельный МИР?
Как такое могло произойти?

Этот переход от слома к "цельности, наполненности" демонстрирует ЧАЛМа САРи-ШАЛЬ и ШАР и сфера.
Сфера (поверхность шара), а шар как правило подразумевает наличие твёрдого материала или некой наполненности, многослойности (земной, биллиардный, воздушный шар).

Этимология слов

Этимология слов

Этимология слов

Этимология слов

Этимология слов

Целый цикл -сутки, это два слома от Sol и Moon. Вероятно Солнце изначально считали неким СОЛидом - твёрдым телом.

Татарский:
сәламәт - здоровый
сәламәтләндерү - исцелять, оздоровить
сәламәтләнү - выздоравливать, поправиться
сәлам - 1. привет, приветствие 2. межд привет, здравствуйте
МИР=ЦЕЛОСТности вам (английское health связано с Proto-Germanic *hailaz (“whole, hale”) Proto-Indo-European *kóylos (“healthy, whole”) и Church Slavonic цѣлъ (cělŭ, “healthy, unhurt”)
Салам, чтоб шлем -шелом-чело небесное было целым и камни оттуда не падали!

Ещё татарские однокоренные:
сал - плот
салам - солома // соломенный

Что могло связывать салому и сал (плот)?

сламчица- трубочка-соломинка
Ксилон ξύλον — дерево (силён)
ξυλουργική – ксилоургики плотницкие работы (силоруки)
ξυλουργός -столяр; плотник; (силооргия/ силоорганизация)
ξυλοκόπος - дровосек, лесоруб (силокопатель)

Ксилема ξύλωμα — основная водопроводящая ткань наземных сосудистых растений; один из двух подтипов проводящей ткани растений, наряду с флоэмой — лубом.
Ксилема состоит из "соломы" трубочек, а множество соломинок дают силу-целостность, как в “Притче про плот, плоть веник”.

Этимология слов

Этимология слов

источник

0

123

Слышу русское в японской еде.

Так как пища с востока для этимологически замороченного ума потихоньку поступает, этот раз, уважаемые любители головоломок, предлагаю вам попробовать на зуб альтернативной этимологии кое-что из японской кухни.

Начнём с зелени, как и советуют диетологи.

Аоури 
Овощ, называемый "аоури" アオウリ, 青瓜 - "родственник......

Этимология слов

Правда, похож? Нет, это не огурец,  что-то среднее между ним и кабачком, его родственник аоури.

Юба – пенка соевого молока.

Этимология слов

Да, это именно рождение той, как бы спаржи из салатов.
Много разных соевых юб в гугл картинках:

Здесь было немного про джубан. Практически разные вещи кимоно с запахом и молочная пенка, но геометрически я, видимо, как и японцы, особой разницы не вижу.

Подаю горячее.

Одэн おでん - «одно из самых старых блюд японской кухни. Историю которого начинают отсчитывать еще со времен Муромачи (т.е. века с 14-15го). Исходным "прародителем" одэна считается едово "мисо-дэнгаку" 味噌田楽, которое вообще появилось еще при Хэйане. Мисо-дэнгаку - это всякая еда, нарезанная брусочками и нанизанная на деревянные (чаще всего бамбуковые) шпажки. Брусочки эти либо запекались на углях, либо отваривались и поедались с пастой мисо в качестве приправы.Во время Эдо вареные брусочки завоевали независимость как отдельное блюдо и получили название "одэн" (御田). А жареные с того же времени именуются "яки-дэнгаку" (焼き田楽) и под этим названием существуют и по сей день практически без изменений.»1

Этимология слов

Муромачи меня смутил. И даже не потому, что «муром», а потому, что «мачи». Да, именно, махи, мехи, мачи, моги, маги. Почти в европейской традиции. Предположу даже, что тут вряд ли обошлось без европейских соавторов.

Ещё, оказывается, дэнгаку, wikipedia. (田楽,) - сельские игры, хотя иероглифы означают рисовое поле(та) +лёгкость(раки). Праздник, урожая или ярмарка, я бы сказала. От звона денгаки всем радостно.

Яки. Вторая перемена, как говаривали в старину. Будьте уверены, почти везде, где обнаруживается яки или их родители, блюдо так и будет называться.  Якитори, кусияки.wikipedia.org
Хотела спрятать под спойлер, но получается не очень.

Этимология слов

Яки, то есть яйца же?

Этимология слов

Яки удон.(удон ниже)

Попробуем деликатесов.

Унага – это их угорь. Как известно, рыба без чешуи.
Иканага - « мальки рыбок семейства Песчанковых (Ammodytidae). По-японски это называется общим словом "иканаго" イカナゴ с кучей локальных вариаций (в Восточной Японии это, говорят, называется "коунаго"»1

Этимология слов

Как доказательство правоты нашей интуитивной ассоциативности, это я так завернула потому, что нам могут сказать "ха-ха, вам показалось", показываю картинку нагаджюбан(長襦袢) японской поддёвки под кимоно. Вроде нашей нижней сорочки на голое тело.

Этимология слов

На гарнир – удон. Это пшеничная лапша. В отличие плавучих ингредиентов блюда одэн лапша со временем оседает в воде сами знаете куда(это подсказка).

И опять нагаши, только сомен - тянутая тонкая лапша. Я бы определила - тонкая, как соломка. Ничего не могу сказать про саму сомен, но нагаши, однозначно. Её моют в проточной воде! нагаши сомэ
Соба ( そば или 蕎麦) — национальная японская лапша из гречневой муки. Известна с середины XVI века.

"В Японии словом соба, если речь идёт о лапше, а не блюде, могут называть любую тонкую лапшу, даже без гречневой муки. В частности, на Окинаве под блюдом соба всегда подразумевается только тонкая яичная лапша. Для уточнения гречневую собу называют нихонсоба ( 日本蕎麦, японская соба), а яичную — тюкасоба (. 中華そば, китайская соба)."  Действительно, какая-то не такая, особая.

Как же без... суши  мисо.

Мисо (味噌) — продукт традиционной японской кухни, чаще всего в виде густой пасты. Мисо производится путем ферментации соевых бобов, риса, ячменя, пшеницы или смеси из них с помощью специального вида плесневелых грибов Aspergillus oryzae (麹, 麹菌 — кодзи-кин).

Этимология слов

Главное замесить и хорошо перемешать в миске.
К чаю - нагасакский бисквит "кашутэра".

Этимология слов

Из википедии узнаём, что «кашутера, (カステラ),( она же кастелла) — популярный в Японии продукт. Готовится из  сахара, муки, яиц и крахмального сиропа Сегодня считается, что кастелла — это специализация Нагасаки, однако бисквит появился в Японии благодаря  португальским торговцам в XVI веке. Слово «кастелла» произошло от португальского Pão de Castela, «хлеб из Кастильи». Кастеллу обычно продают в продолговатых коробках примерно 27-сантиметровой длины.
В XVI веке суда португальских купцов достигли Японии. Нагасаки был единственным портом, открытым для международной торговли. Португальцы привезли с собой множество неизвестных японцам вещей: ружья, табак, тыквы и кастеллу. Бисквиты хорошо сохраняются, поэтому за месяцы плавания они не портились. В период Эдо кастелла была дорогим дессертом из-за высоких цен на сахар. Клан Токугава преподнёс кастеллу императору. Со временем вкус кастеллы изменялся под влиянием японских предпочтений.»

А ближе к Японии никого с запеканками и кашевниками как бы не было. Ермак Тимофеевич в это же врем по Сибири гуливал. Вообще вся эта история периода Эдо настораживает. Ни Китай ни Индия мечами против европейских ружей и пушек не отмахались. Как это удавалось Японии? Мелькает между строк вась-вась с голландцами. То есть поделили всё таки?

Мочи – без воды не приготовить, потому, что это сыроватое тесто из рисовой муки, приготовленное «на пару». Как бы заварное, но не печёное. В него плотно заворачивают всё, что угодно и едят.  Шарики-дайфкуки из теста мочи с разными начинками.

А вот ка выглядит само тесто:

Этимология слов

Можете почитать журнал zajcev-ushastyj.livejournal.com по тегу японская еда. Со сноской  [1] взято там.
Возможно найдёте что-нибудь ещё знакомое. Честно говоря, побаиваюсь  автора этого замечательного журнала, строгого ревнителя науки.
источник

0

124

Двуличная буква и наши - на букву "Эф".

Этимология слов

Странная эта буква "ЭФ". Может быть она даже и не буква, а иероглиф. Или международный сигнал.  Даже больше, чем международный. Это сигнал почти для всего живого, обладающего ушами, носом и звуковоспроизведением.

Вы уже, наверное, представили, как фыркают наши домашние любимцы и другие животные. Всех выразительнее фыркает лошадь. Мало, кто не фыркнет, если в нос попадёт что-нибудь постороннее. Неприятный запах, заставит фыркнут пса. Если вы, к примеру, фыркните, то ваш кот поймёт, что вам тоже, что-то в нос попало, как недавно совсем - ему молоко. Иногда бывает, что что-то не то попадает в желудок. Тогда мы тоже фыркаем, только уже противнее - фррру, фррру. Заканчивается это, не имеющим символа коротким гортанным гласным на входе, и глухим согласным – на выходе...   Чтобы такого не произошло, вначале нужно понюхать или посмотреть срок годности. Теперь я поняла, чем овощи отличаются от фруктов.

Если у вас есть зритель, то короткий выдох и – фу. Всем становится очевидно, чего именно вы точно не хотите и другим не советуете. Это фу понимают не только взрослые и собаки, но и кошки и дети. Дети при этом даже вопросов не задают. Фу, значит фу.

Но не всегда "Ф" несёт такую большую смысловую нагрузку.

Как-то довелось мне ехать в купе с дамой, которая фыкала,  на выдохе,примерно там, где К. Эрнст акает, прежде чем выпустить из себя мысль. Дама не была эмигрантка, а - наша местная, тогда уже последний месяц  - советская. Потому, что только что прошёл путч.

– Фф, я фф разрисовываю  пасхальные ф яйца.– отвечала она на вопрос о хобби.
– Чем и как вы это делаете?
– Фф, акварельными ф красками рисую ффф, - многозначительно, – миниатюры.
Из дореволюционных аристократов – догадалась я.
Недавно по телевизору слышу похожее ф… ф… ф. Это уже был настоящий потомок тех самых светлейших царских аристократов-эмигрантов. Конечно же, живущий во Франции.

В кинематографе народ французов вежливо называл хранцузы, или вранцузы. Народ этикет знал. За фырканье в воспитательных целях детям "по губам", в прямом смысле, шлепок полагался. И уже таким правильным образом воспитанный, человек просто так фыркать отказывался.

Посмотрела на всякий случай в словаре М.Фасмера всё на "Ф". Из русских слов нашла только фигу и февраль. Фасмер со мной не согласен. Но мне кажется, что фига наше слово, и мы его даже чуим носом. Как и ни фига, которое совсем без запаха. Фига - вульгарно. Благородным дамам вульгарность не полагалась. Фи. Мило, по-дамски. Наверное, потому, что басом его сказать трудно.

Февраль назвали за глаза, зная его коварно-изменчивую натуру. Фе-враль же!

Флаг и флот. Для любого патриота слова более, чем достойные уважения. Но эта "ф" вначале так и норовит оторвать смысл от русских корней, но вместо этого, вбирает мощь ветра, надувает паруса на лодке и развевает полотнище на лаге.

В немецком латинская "v" читается как "f". Вот и попробуем "ф" читать как "в".

Влаг - влак, влач´ить. Влот – влод, влˊодить. Так мне смысл этих слов кажется значительно яснее и ощутимей.

Поразительным образом меняется значение имён на "ф" если её заменить на "в".

Вёдор, Ведосей, Ведосья - ведающие. Вёкла, так влёт не определить, что скрывает это имя. Не хочется Фёкл обижать. Но, видимо, они должны уметь хорошо или вякать, или печь. Тогда Фёклы будут – Пёклы, как Фёдоры стали Тодорами. Только Федул - Θεόδουλος останется феодалом. Поэтому никто и не хочет называть так мальчиков.

Как принято говорить – мы отстали на целую уйму лет. Нормальные языки давно имеют по две и, где-то так вышло, что если хорошо посчитать, даже три буквы Ф.

Я не буду сегодня больше думать о буквах и словах. Подумаю о них завтра.
Унесённая фетром.
источник

0

125

ШАХМАТЫ

У НАС УКРАЛИ СКАКИ!!!

Вот как звучат ШАХМАТЫ в переводе с разных языков.

Chess (англ) - час, echecs (франц) – ишакь; ajedrez (испан) - ахедэрис; scacchi  (итал) – скаки; skak (исланд) – скаук; sakk (венгер) – шак; σκάκι (греч) -  скаки; Schach (нем) – шах; schaakspel(голланд) – скакспэл; skak(датский) – скак; escacs(каталонский) – эскакс; shakki(финский) – саки. 

Этимология слов

Что в итоге? Вот оно таинственное ШАХ !!! –  скаки !!! Хотя, если внимательно присмотреться и буквосочетания прочитать отдельно по буквам, то можно и СЕЧ, СЕЧЕШ – кое-где отыскать - ну там, в английском, французском.

Хинди – шатэнчки; في الشطرنج (арабский) – фиш отораньдж; チェス (японский) – тесы; ; satranç (турецкий) – сатраньдж...
источник

0

126

ПРОСТО ЛИСИНГ.
   
Попалась мне реклама на улице. Попалась не просто. А потому, что на ней было написано крупными, даже для моего страдающего астигматизмом зрения буквами:
     
ЛИЗИНГ

Честно скажу, что периодически, по мере того, как это слово всякий раз мне попадается, посматриваю его значение в словаре. Но, каждый раз убеждаюсь, что оно так заковыристо и  совсем далеко не то, что написано. И в таком грамотном смысле, который я тут же забываю, оно для меня тёмный лес. И, скорее всего, никогда не будет иметь никакой прикладной ценности. И так продолжается много лет. Практически столько же, сколько идёт реклама «Виагры». Если бы не девчонки из группы, я бы никогда не запомнила, что это за лекарство. Не потому, что оно сложно к запоминанию и не вызывает никаких ассоциаций, а потому, что я не фармацевт, не эндокринолог и тем более не сексопатолог.Согласитесь ли вы со мной, но звёзды в телевизоре – обогащают наш и без того обогащённый язык хотя и не научной, но далеко идущей маркетинговой иностранщиной.

СМЭШ – трЭШ. Хай-Фай – Вай-Фай АШДИАМАЙ. Просто в рифму.

Почему все продавцы говорят АШ .вместо ЭЙЧ ДИ ЭМ АЙ?

Если бы какая-нибудь организованная группа назвала себя Лизингом, я бы просто вынуждена была зазубрить, что она, группа, такое из себя представляет. И то, что до сих пор нет такой группы, считаю большим стратегическим просчётом риэлтерского бизнеса.
   
Помните сказку про то, как зайца лиса вселила якобы, из лубяной избушки? Так вот, это был лисинг, то есть лизинг. Хотя вот же чёрным по белому, читаем по буквам leasing. Где здесь «ЗЭ»?  От англ. to lease — сдать в аренду.  И здесь «ЗЭ» нет. А  «лис» есть. Этакий уоллстрит лиэйс.

У русского языка открываются безграничные возможности в создании новых слов, если их создавать по романо-германскому типу. Вот что можно сделат из леса: леас, леус, леос, леыс, леюс, леяс. Причём на конце читать следует как у них – "з". А вместо "е" – "э" – то добавятся ещё 6 новых слов. И ещё 12 вариантов. Очень надеюсь, что этого не произойдёт. Ну, или не так быстро.
   
Вернёмся из лингофрических дебрей в наш сказочный  лес к зайцу и лисе. Авторы чего-то явно не договаривают. Видимо для придания остроты сюжету и интриги. Но по всему ходу событий выходит, что жила лиса в этом экологичном доме на законных основаниях, пока не прокукарекал петух, то есть до окончания срока аренды. И никакие силовые методы к ней не применялись. Даже не знаю, есть такие дети, которые даже приблизительно верят, что взрослого медведя можно лисой напугать. Короче, Лиса мелкий текст в договоре грамотно изменила, а Заяц оказался простым доверчивым русаком.

Вот интересно, как эту тему стали бы обсуждать у Андрея Малахова? Я уже представила, как по очереди в студию заходят: Заяц и садится на диван, под голос Андрея и аплодисменты зрителей, потом  - Волк.  Лесник - специально по приглашению - на другой диванчик.  У него низкая зарплата, нет камер видео наблюдения, и не сто рук.  Андрей просит рассказать, какая Собака пробежала между главными героями. Потом входит хозяин собаки. В беседу вступает кинолог. Вдруг вбегает Собака, она лает на Волка. Появляется Лиса. Делает отмашку пышным, только что от визажиста, хвостом. Зал взрывается от возмущения. Лиса набрасывается на всех сразу. Стыдливо бочком входит и присаживается Медведь. Лиса перекидывается на него, Андрей разнимает... Вдруг студия затихает. Влетает Петух с косой. Всеобщий ОХХ! Лиса рыдает. Юристы  оправдывают Лису. Законодатели обещают внести поправку. Реклама. Причём после каждого героя.

Этимология слов

Лизинг. Неужели это слово приживётся?
источник


13 медведей, марихуана и 38 дублей

0

127

Звучит по-русски I.

Цари и фараоны древнего востока, что означали их имена на самом деле?

Попало на глаза в обсуждениях громкое имя Новуходоносор.
Захотелось посмотреть, а какими буквами он у инглишей записан:
Навуходоносор на английском – Nebuchadnezzar.
Разделим сложное слово на понятийные образования  Nebu cha dnez zar.
Читаем по-русски – небу  сча днез зар.Ну и совсем по-русски – небу (и)сча д(о)нец царь.

Небу (и)сча донец царь. Короче, царь искал край неба.
Впрочем, дно и искал. Если небо наверху, то его дно как раз ближе всего.

Этимология слов

Ну и заодно Тутанхомона посмотрела.
Кто-нибудь пытался читать египетские иероглифы? Какие-то странные эти древние египтяне. Строили необыкновенно простые по геометрической форме пирамиды - гробницы и придумали чрезвычайно сложное иероглифическое написание.

Этимология слов

Просто нога, а сколько приходилось рисовать, а потом высекать на камне бедным художникам!
Мне обидно за древних египтян. Их письмо достойно большего, чем им предлагается историками.
Тутанхамон на английском  Tutankhamun или Tutankhamen.
Поделим сложное слово Tuta n khamen или Tuta n(е) khamen, а может Tut an khamen.
Читаем по-русски – Тута н(е) камень, Тут ан камень.Ан нет, или ан да выбрать?Короче, тута мумия.

Ой, а тут как интересно! Эхнатон на английском –Akhenaten. Аканатен и всЁ?
А если прочитать и k= «к» и h = «ч» - Ак(о)ченатен?
Короче, канатом перекручен или окоченел…

Теперь уже не знаю, что про фараонов и думать. Мумии…просто мумии.
источник


Фильм "Моисей" | Пороблено в Украине, пародия 2015

0

128

Звучит по-русски II.

"ЗАПИСКИ АРХЕОЛОГА."

Или, как англичане  слышат русскую речь.

P'aaleq, djeban, nekhen, abu, swenet, pa-sebek, djeba, nekheb, unyt/ta-senet,per-hathor/inerty, djerty, iuny, waste, nubt/nebyet, gesy, gebtu, iunet, hut-sekhem, khent-min, tjeny, abedjou, , khent-min, hut-repyt, tjebu/djew-qa, shashotep, per-nemty, zawty, qis, khmun, akhet-aten, hebenu, hardai(?), teudjoi, hutnesut, per-medjed, henen-nesut, shedyet, she-resy, mer-wer, shenakhen/semenuhor?, itj-tawy, tepihu.

Не спрашивайте, где смеяться. Это перечень номов  древнего Египта взятый здесь http://www.philae.nu/akhet/Nomes.html Akhet - The Horizon. Попробуйте прочитать их по-русски латинскими или английскими буквами. Дефисы советую игнорировать.

Этимология слов

Дэвид Робертс  Абу Симбел. Храм Рамсеса.

Остальные репродукции можно посмотреть по ссылке.
http://www.liveinternet.ru/users/stepha … 131158903/
источник


"Не Ной" - Про первого украинца на Земле | Пороблено в Украине, пародия 2014

0

129

ПОЛЯРНАЯ ЗВЕЗДА - ЕСТЬ ЗВЕЗДА СЕДА

Этимология слов

Ее звали Сед-Заря, Сейд, Седана. Отсюда происхождение сейдов, Сейдозеро. Отсюда Сет, Сатурн, Саху, а также имя Санкт-Петербурга.
Видимо и республика Саха-Якутия
Сиддхи-святые отшельники. Сиды есть у кельтов
Шумеры называли Инанну мужским богом Сатаран
источник


Полярная Звезда. Что это на самом деле? Polar Star. Awesome video.

0

130

Истоки племен тюрков через Сириус

Этимология слов

Образ Дедушки Кадыра у тюрков идет от Гэсер -Хана.
Казалось бы откуда идет такое имя, и совсем ни с чем не связанное?

Но история его такова, что нам становится все ясным

Другие его имена Гесар, здесь буква Г выпадает, как глухая и получаем Асар (Осирис и его тотем-Волк Анубис), Кесар, Кедар, Кедер, Кидар упоминается в Библии.
Титул Ксар или Сер привел к популярному на Востоке Сердар.
Титул Кайсар, он же Ксар, встречается на монетах царя Канишки, правителя древнейшего Кушанского царства. Кайсар-волк. То есть Сириус, Анубис

Именно дедушка Кадыр обходит всю степь на 22 марта, на Наурыз
Все мечети Казани до 19-го века смотрят не на Мекку, а на Алтай. Это бывшие тенгрианские храмы

На знамени Атиллы был крест

Ель-священное дерево у тюрков. Ею выстилалось дно могилы
Йола-это древний ритуал. А йола это и есть дни восхода Сириуса над Средней Азией 6 июля
источник

0


Вы здесь » Ключи к реальности » Эволюция человечества » Этимология слов